Получение виз в США и страны Европейского союза

Чаще всего визы требуются в страны ЕС и в США. Для Европы это стандартные шенгенские визы, получить которые не всегда просто. В зону Шенгена входят двадцать шесть стран, двадцать две из которых являются членами ЕС. Есть несколько типов виз, таких как визы А (транзитный путь через аэропорт), B (для транзитного передвижения наземным транспортом), C (туристическая или краткосрочная виза), D (долгосрочная виза для учебы или работы, ее еще сложнее получить).

Для получения шенгена надо предоставить большой список документов. Это заполненная анкета от резидента с подписью, 2 фотографии, паспорт заграничного гражданина, обязательная медицинская страховка, копия всех страниц паспорта внутреннего пользования. Анкета заполняется вручную на бланке, а сама выдача визы осуществляется путем обращения в консульство государства. Вам могут отказать из-за ложной информации, низкого уровня личного дохода, при отсутствии медицинской справки, при прошлых нарушениях общих визовых правил.

Визы в США оформляются несколько иначе. Для получения документа надо предоставить заявление, заграничный паспорт, копии всех страниц внутреннего паспорта гражданина России, старый заграничный паспорт, если вы уже посещали Канаду или США, фото, квитанцию об уплате сборов в консульстве. Важная особенность – вам нужны будут еще и доказательства, что вы покинете страну после истечения срока пребывания. Это справка с места работы или учебы. Еще необходима медицинская страховка, документы, свидетельствующие о наличии собственности на территории России. Все документы после уплаты сборов подаются в консульство Соединенных Штатов Америки. Почему могут отказать? В первую очередь это происходит из-за недостаточной достоверности указанных данных, неправильно заполненных документов, ошибках фактического характера, низком уровне дохода, нарушении визовой политики США. Также вам может потребоваться перевод визовых документов как в страны ЕС, так и в США.

Какие документы и на какой язык переводятся для получения виз?

Переводы для виз требуются для оформления необходимой визы. Необходимость перевода может возникнуть при въезде в страны Европейского союза, США, Канаду. Как правило, для оформления визы нотариальное заверение переводов не требуется. В этом случае переводы заверяются внутренне — самим бюро, которое выполнило переводы. Бюро ставит на переводы свою официальную печать, штамп, указывает реквизиты компании и данные переводчика. Сами переводы оформляются на фирменном бланке бюро переводов и в таком виде предоставляются в консульство нужной страны. Для оформления визы чаще всего требуется перевод таких документов, как справка с работы / с учебы / из банка / о браке, справка 2-НДФЛ, свидетельство о государственной регистрации права на недвижимость (выписка из ЕГРН), ПТС, свидетельства о рождении, о браке, паспорт, аттестат и диплом, трудовая книжка, спонсорское и мотивационное письма. Это как раз те документы, которые в консульстве подтвердят Вашу личность, образование, трудовой стаж, а также наличие собственности и денежных вкладов на территории России, что консульства расценивают как основание вернуться в родную страну.

Все переводы должны быть выполнены правильно и корректно, в строгом соответствии с требованиями консульства. Ошибки в переводимых документах могут привести к тому, что вам могут отказать в получении визы. И что делать в таком случае, если вы планируете работу или обучение в другом государстве?

Лучше всего обратиться в специализированную компанию, которая профессионально занимается переводами и выполняет переводы в том числе для виз.

Предлагаем любые переводы для виз

Если для въезда в страну требуется перевод всего пакета документа, то в таком случае наши специалисты оперативно осуществят эту услугу по демократичным ценам. Мы оперативно и профессионально переводим все виды документов (справка с работы / с учебы / из банка / о браке, справка 2-НДФЛ, свидетельство о государственной регистрации права на недвижимость (выписка из ЕГРН), ПТС, свидетельства о рождении, о браке, паспорт, аттестат и диплом, трудовая книжка, спонсорское и мотивационное письма и другие).

Никогда не выполняйте переводы самостоятельно. Ведь в консульствах работают носители языка или специалисты, знающие его идеально. И практически в ста процентах случаев при неверном переводе вы потеряете время, деньги за консульский сбор и возможность оперативного получения визы.

Почему именно мы?

У нас работают профессиональные сотрудники, которые занимаются переводом документов, предназначенных для получения виз. За плечами наших специалистов 8-летний опыт работы. Наши клиенты не получают отказы по визам, ведь мы выполняем переводы правильно и корректно, находя индивидуальный подход к каждому нашему клиенту.

За долгое время работы мы сумели наладить деловой контакт с консульствами различных стран и знаем требования, которые предъявляет то или иное консульство к переводимой документации и ее корректному оформлению.

Надеемся, что и Вы успешно получите долгожданную визу, заказав переводы в нашем Бюро правильного перевода IntCom !