Можно ли сделать письменный перевод самостоятельно? Можно! Но только в том случае, если он предназначен для внутреннего использования в компании, и возможные ошибки в переводе никому не навредят. Но как быть, если требуется перевод текста официального документа?
Письменные переводы — одна из самых востребованных клиентами нашего бюро услуг. Это не удивительно. Все юридические и официальные процедуры в Российской Федерации проводятся на государственном языке и предполагают документы, переведённые на русский язык. Государственные ведомства и структуры: УФМС, МВД, Федеральная таможенная служба, Министерство образования, Министерство здравоохранения и многие другие — предъявляют строгие требования к оформлению и переводу официальных документов. Выполненный с ошибками в переводе и оформлении документ, увы, ничего не стоит.
Ситуация, когда документ выполнен на русском языке и требуется его перевод на один из иностранных языков, тоже встречается нередко. Выезд за границу на отдых, работу или обучение неизбежно ведет к необходимости перевода массы документов. Например, получение визы в США, Канаду или страны ЕС требует перевода справок с места работы, из банка, а также документов, подтверждающих права собственности на недвижимость и другое имущество. Ситуаций множество, и во всех них мы готовы вам помочь.
Бюро правильного перевода «IntCom» имеет большой опыт работы с письменными переводами различных тематик. Именно узкоспециализированные тексты составляют наибольшую сложность для переводчиков, найти профессионала среди которых непросто. У нас вы с минимальными затратами времени и средств переведете документы любой направленности: юридической, медицинской, технической, финансовой и других. Вы сможете заказать профессиональный письменный перевод любых документов с (на) более чем 50 языков.
Мы предоставляем и дополнительные услуги, такие как: верстка, печать, копирование, сканирование, выдача дубликата перевода и нотариальное заверение в кратчайшее время. Доверьтесь нам и вы не будете разочарованы!
- Более 50 языков, с которыми мы работаем, включая редкие языки;
- Профессиональный, качественный перевод. Вы можете убедиться в этом, выслав нам задание на тестовый перевод. Мы выполним его совершенно бесплатно (бесплатный тестовый перевод делается в пределах 1 стандартной страницы — 1800 знаков с пробелами);
- Тексты любых тематик, включая узкоспециализированные: медицина, юриспруденция, техника, экономика, бизнес.
- Мы переведем для вас любые документы: договора, доверенности, согласия, заявления, счета и акты, технические и прочие инструкции, руководства по эксплуатации, уставы предприятий, медицинская, экономическая, юридическая, техническая, деловая документация, личная переписка и прочее.
Язык | С иностранного на русский | С русского на иностранный |
---|---|---|
Европейские языки | ||
Английский | 590 | 590 |
Немецкий, французский | 650 | 650 |
Испанский, итальянский | 650 | 650 |
Португальский | 900 | 900 |
Греческий | 900 | 900 |
Польский | 900 | 900 |
Чешский | 900 | 900 |
Эстонский, латышский, литовский, сербский, македонский, черногорский, хорватский, боснийский, словенский, словацкий, болгарский, румынский, венгерский | По запросу | По запросу |
Голландский, датский, норвежский, шведский, финский, турецкий | По запросу | По запросу |
Языки стран СНГ | ||
Украинский | По запросу | По запросу |
Белорусский, казахский, азербайджанский, армянский, грузинский, молдавский, киргизский, таджикский, туркменский, узбекский, татарский, монгольский, башкирский | По запросу | По запросу |
Восточные языки | ||
Китайский | По запросу | По запросу |
Японский, корейский, тайский, вьетнамский, иврит, арабский | По запросу | По запросу |
Прочие языки | ||
Бюро переводов IntCom работает с более 50 языками. В их число входят и такие редкие, как дари суахили, тагальский, пушту, урду, фарси (персидский) и другие | Цены и сроки – по запросу |
Цена указана за 1 стандартную переводческую страницу (1800 знаков с пробелами).
Вышеназванные тарифы являются базовыми и применяются к переводам текстов общей тематики.
Стоимость каждого заказа рассчитывается индивидуально. На стоимость перевода влияют срочность и сложность заказа, необходимость специального оформления перевода, форматирование и верстка, узкая специфическая направленность текста и соответствующая терминология.
Объем текста для восточных языков рассчитывается по русскому тексту.